Najciekawsze nazwy miejscowości holenderskich
Wiele nazw holenderskich miejscowości wywodzi się od nazw rzek, do których dodano przyrostki „dam” (hol. tama) lub „brug” (hol. most). Istnieją jednak miejscowości o dużo ciekawszych nazwach. Do tego stopnia, że w maju 2005 roku odbyły się internetowe wybory na najładniejszą nazwę miejscowości w Holandii.
Do ostatecznego głosowania wytypowane zostały:
’s-Hertogenbosch

W dosłownym tłumaczeniu nazwa tego miasta oznacza Książęcy Las (hol. hertog – książę, bos – las).
’s-Hertogenbosch, podobnie jak Haga, ma dwie nazwy i w mowie potocznej Holendrzy najczęściej używają wersji Den Bosch.
Dodatkową ciekawostką jest to, że na francuski, włoski oraz niemiecki nazwę tę przetłumaczono dosłownie: Bois-le-Duc, Boscoducale i Herzogenbusch.
’s-Hertogenbosch w internetowym sondażu otrzymało 6% głosów.
Muggenbeet

Nazwę tej wioski należałoby przetłumaczyć na język polski jako Ukąszenie Komara (hol. mug – komar, beet – ukąszenie, ugryzienie). Chociaż dosyć ciekawie to brzmi, to jednak komary nie miały z nią wiele wspólnego, ponieważ wywodzi się ze starosaksońskiego mücken beecke (mały strumyk).
Na Muggenbeet głosowało 11% respondentów.
Waterlandkerkje

Wioska o ładnej nazwie, którą można by tłumaczyć jako Kościółek Wodnej Krainy (hol. water – woda, land – ziemia, kraj i kerk – kościół).
Osada założona przy kościele pierwotnie nazywała się Kerkje lecz nazwę tę w 1796 nazwę zmieniono na Waterland. Doprowadziło to do niejasności, gdyż 5 km na południe znajduje się belgijska miejscowość Waterland-Oudeman. Z tego powodu niecałe 30 lat później Waterlandkerkje otrzymała nazwę obecną.
Na nazwę miejscowości Waterlandkerkje glosowało 34% osób.
Doodstil

Sondaż na najładniejszą nazwę holenderskiej miejscowości wygrała wioska Doodstil otrzymując 49% głosów poparcia. Czy jest ona faktycznie najładniejsza?
Doodstill z holenderskiego można by przetłumaczyć na polski jako Martwy Sztywniak (hol. dood – martwy, still – nieruchomy).
Nazwa najprawdopodobniej pochodzi od męskiego imienia Doede (popularnego we Fryzji i Groningen) oraz od przyrostka til (fryz. most) czyli oznacza: Most Doeda.
Podsumowując, nie był to może konkurs na najpiękniejszą, lecz na najciekawszą nazwę miasta jednak wybór spośród powyższych na pewno nie był prosty.